繁体
“这次我沉默了一会儿。‘我知
,’我终于说
。‘这个我也一直在想。如果德拉库拉的坟确实不在伊斯坦布尔,那么它有可能在哪里呢?’
“‘不,我们要亲自到那里去。我姨妈会安排的。那样我们可以和我妈妈面对面地谈。而且’——她声音里多了几分柔和——‘见到我她们会很
兴的。那里离这里不是太远,我有两年没见到她们了。’
“‘那——怎么办?’
“‘我可以和你一起去吗?’我问
。‘这毕竟和我也有关。’
“我们坐了一会儿,各自陷
了沉思,不过彼此想的不可能差得太远。海
动了动。‘我去看看房东太太肯不肯让我们用楼下的电话,’她说。‘我姨妈很快就要下班回家了,我想
上跟她通话。’
“‘什么?’现在
到我烦恼了。‘哦,很简单嘛,我们只要
上一列火车,带上你的匈牙利护照,和我的——哎呀——
国护照,顺
去和你的一位亲戚聊聊德拉库拉。’
“‘你到底跟她说了些什么?’
“‘是关于什么的?’我有
儿担心地问
。
“‘当然可以。’海
上手
,我们下楼,在客厅里拦住房东太太,
了十分钟解释我们的意图。海
坐到客厅的椅
里,拨了令人
缭
的一串号码。‘响了,’她冲着我笑,那是
丽的、坦率的微笑。‘我姨妈要讨厌这个了。’接着,她变得警觉起来。‘伊娃?’她说。‘埃琳娜!’
“‘好吧,’我说。‘为了罗西,我愿去尝试所有的办法,虽然我很难想象拐弯抹角地溜
专制统治下的匈牙利。’
“‘是好消息,’她平静地说。
“‘啊,’海
说。‘这么说,要你溜
专制统治下的罗
尼亚是不是更难呢?’
“‘
好,不过我对此一无所知。’
“‘关于奥斯曼帝国占领期间欧洲的劳工关系。’
“海
望向窗外,看着对街老房
陈旧的泥灰。‘她和我妈妈不一样,她有电话,我想我会打电话给她。’
——我知
她很迷信。不过现在我在想,她是否知
一些情况,能帮助我们找到他。’
“‘快说,海
,’我又坐回到椅
上,咕哝
,‘吊我胃
,急死我了。’
“‘是的,我有。’她抚平手
。‘实际上,我希望我的姨妈会有个计划。’
“海
似乎忘记了我的存在,不过她突然抬
扫了我一
,咧嘴一笑,胜利似地

,好像她的谈话结果令人满意。
“听了她开始的话,希望在我心中陡升。‘不过我们怎么和她谈呢?我记得你说过她没有电话。’
“‘你的姨妈?’
“我不得不笑起来。‘好吧,’我说。‘你的计划是什么?我发现你总会有主意的。’
“
乎我意料之外,海
笑了。‘保罗,没必要发这么大的脾气嘛,’”
“海

一声。‘哦,老天,你以为我们能在电话里谈论私事或者有争议的事吗?’
“我仔细听,她肯定在说匈牙利语。在电话的另一
,她的姨妈似乎有千言万语。有时,海
聚
会神地听,然后又突然
那
蹄得得一般的奇声异调。
“她咧嘴笑了。‘呃,在电话里我只能说这么多,我得显得非常正式。不过我告诉她我在伊斯坦布尔,正和一位同事
行一项学术研究,我们需要在布达佩斯待五天,好结束我们的研究。我解释说你是一位
国教授,我们在合作一篇论文。’
“‘她是没有。’
“‘对不起,’我说。
“海

握住手
,用力打了一下自己的膝盖。‘我们得去见她本人。她住在布达佩斯城外的一个小镇上。’
“‘没关系,’海
把一
绒
从她那条
净的黑裙的膝盖上拂掉。‘
“‘你是说,她可以让你妈妈来听电话,让她和我们谈吗?’