繁体
歌手和演员都吓坏了,动也不敢动,举目望了望那旗
。旗上溅满的鲜血使他们每一个惊恐万分。他们又提心吊胆地向上看了几
,才开始隐隐地微笑。他们心中充满了一
奇怪的自豪,一
他们从未领略过的自豪:已经有人为他们的旗
奉献了鲜血。他们再一次加
了
军的行列。
路狭窄,而且沿途有布雷区,加上有路障——环绕着铁丝网的两个
泥地堡。
路更窄了——只能成单行穿过。
男人们为难地笑笑,让了步,不想挫伤这位著名长跑运动员取胜的决心,但女人们发
叫喊:“回到队伍里去!这不是明星的队伍!”
长长的游行队伍此起彼伏,摄影记者和摄像师抢拍镜
,哗哗地摆
着他们的设备,飞快地冲到队伍前面,停一停,又缓缓向后退着,不时单
跪下,然后又
起
跑到前面更远的地方。他们不时唤着某位著名人士的名字,那人便不知不觉地转向他们的方向,使他们有足够的时间
下快门。
国女演员从未听说过他,但她刚经过羞辱,比往常更容易接受同情,朝他跑了过去。歌唱家换上左手擎旗杆,右手搭在她肩上。
国界线就是一条小河。沿河有长长一
约六英尺
的墙,使河看不见了。墙边堆满了保护泰国狙击手的沙包。墙垣只有一个缺
,一座桥从那里横跨小河。越南军队就驻守在桥的那一边,但他们的位置也完全伪装起来了,也看不见。很清楚,只要有人踏上这座桥,看不见的越南人就会开火。
早上,他们又爬回汽车。在离边境约一英里的地方,所有的车辆都禁止行驶,过边境只能通过一条重兵把守的狭窄要
。车停了,法国小分队从车上涌下来,再一次发现
国人又占了他们的上风,组成了游行的先
队。关键时刻到了。译员又给叫了来,接着是长久的争吵。最后大家同意了以下的方案:游行队伍由一个
国人,一个法国人以及一名柬埔寨译员领先,接下来是医生,再后面是余下来的人群。那位
国女演员压阵。
大无畏的女演员仍然一往无前,五名摄影记者和两名摄像师尾随其后。
语言学教授终于放开了
国女演员的手腕。那位有黑胡
和白旗
的德国
行歌手,叫了声女演员的名字。
弗兰茨前面约十五英尺
,是一位著名的德国诗人兼
行歌手,已为和平写了九百三十首反战歌曲。他带来一
长杆
,挑一面白旗,衬托
自己全黑的胡
,把自己与其他人区别开来。
落在最后的
国女演员,再也忍受不了这
黯然失
的压阵者地位,决定发起
攻。她全速向队伍前面跑去,就象一位参加五千米长跑比赛的运动员,开始为了节省
力一直落在其他人后面,现在突然奋力向前,开始把对手一个接一个地甩下。
汽车横越泰国去柬埔寨边境,晚上在一个小村
里歇息,租了几间吊脚楼的房
。周期
的洪
迫使村民们住在楼上,把他们的猪关在楼下。弗兰茨和另外四个教授佐一间房
,远远传来猪的呼唱,近
却有著名数学家的鼾声。
国女演员听明白了,放声大哭起来。
“请别动!”一位摄像师大叫,在她脚边跪倒。女演员对着他的镜
留下一个长长的回望,泪珠从脸上
下来,
他们立即被新的摄影记者和摄像师所包围。一位著名的
国摄影记者为了把他们的脸和旗
一起
镜
,颇费了些周折。旗杆太长,他往
后的稻田移了几步,竞踏响了一个地雷。轰然一声爆炸,他的
撕成了碎片,在空中飞舞,一片血雨洗浴着欧洲的知识分
们。
什么声音传来了。人们放慢步
朝后看。
突然,一位法国语言学女教授抓住了她的手腕,(以极难听的英语)说:“这是一支医生的队伍,来给那些垂危的柬埔寨人治病,不是为电影明星捧场的惊险表演!”女演员的手被语言学教授的手
锁住,无法挣脱。“你到底想要
什么?”她(用纯正的英语)说“我参加过一百次这样的游行了,没有明星,你们哪里也去不了!这是我们的工作,我们
义的职责!”“放
!”语言学教授(用地
的法语)说。