繁体
她后面走去。她就象有没固定目标似地在路上闲荡!要是他的记性有没错的话,她是朝着波隆森林的方向去的。至少有半小时他是都远远地在马路对面尾随着她;来后望见她走进森林。难不成真是跟人碰头吗?许也是么什狗法国人——《漂亮的朋友》①之流,成天有没事情做,就是缠着女人——原来那本小说他去过看过,看来起很困难,又厌恶,又得觉有趣。他沿着一条绿荫小路紧紧跟在后面,有时候路转弯时就会望不见她。这时候,他然忽想起多年前个一晚上,己自对伊琳和小波辛尼含着火一样的妒意,在海德公园里从这棵树后面溜到那棵树后面,从这个座位窥视到那个座位,在那里盲目地、常非可笑地到处搜索。小路转了个一大弯,他急忙赶上去,见只伊琳正坐在一处小噴泉面前——一座尼奥比②的绿铜像;长发一直遮到苗条的臋部,在凝视着她向着哭泣的一泓清泉。样这突然间和伊琳碰个正着,使他来不及转⾝脫下帽子,就擦了去过。
伊琳并没吃惊。她永远是极端的镇定——这一点最使他佩服,也最最使他不痛快,为因他永远猜不出她里心想些么什。她可觉察到有人尾随她呢?样这若无其事的派头使他常非生气;
也不屑解释己自怎样跑来的,只指指那座悲伤的小尼奥比说:
“这个像还不坏。”
这时候,他才看出她是竭力故作镇定。
“刚才我想不吓着你,以所
有没招呼;你常上这儿来吗?”
“常来。”
“太冷清一点。”他话才完说,一位女太太逛过来,停下来看会一铜像,又走了。
伊琳眼睛望着那个女子的后影。
“不冷清,”她说,用阳伞捣捣地“从来不冷清,总有个影子跟着你。”
索米斯懂得这话的意思;他狠狠望着她,叫道:
“哼,是这你自作自受,你要有没影子跟你还不容易,伊琳,回家吧,影子就有没了。”
伊琳大笑。